Numeri 10:18

SVDaarna toog de banier van het leger van Ruben, naar hun heiren; en over zijn heir was Elizur, de zoon van Sedeur.
WLCוְנָסַ֗ע דֶּ֛גֶל מַחֲנֵ֥ה רְאוּבֵ֖ן לְצִבְאֹתָ֑ם וְעַל־צְבָאֹ֔ו אֱלִיצ֖וּר בֶּן־שְׁדֵיאֽוּר׃

ACיח ונסע דגל מחנה ראובן--לצבאתם ועל צבאו--אליצור בן שדיאור
ASVAnd the standard of the camp of Reuben set forward according to their hosts: and over his host was Elizur the son of Shedeur.
BEThen the flag of the children of Reuben went forward with their armies: and at the head of his army was Elizur, the son of Shedeur.
DarbyAnd the standard of the camp of Reuben set forward according to their hosts, and over his host was Elizur the son of Shedeur;
ELB05Und das Panier des Lagers Rubens brach auf nach seinen Heeren; und über sein Heer war Elizur, der Sohn Schedeurs.
LSGLa bannière du camp de Ruben partit, avec ses corps d'armée. Le corps d'armée de Ruben était commandé par Elitsur, fils de Schedéur;
SchDarnach zog das Panier des Lagers Ruben mit seinen Heerscharen; und über ihr Heer war Elizur, der Sohn Sedeurs.
WebAnd the standard of the camp of Reuben moved forward according to their armies: and over his host was Elizur the son of Shedeur.

Vertalingen op andere websites